[ 登录注册 ]

互联网

英语学习的一些经验

2016-08-25 19:36:49 admin 返回上一页

英语学习的一点经验

中科院软件所 张俊林

   英语口语的学习其实本质上可以分解为以下三个关键部分:

a.       词汇表的大小以及每个词汇的正确发音。如果应付日常会话,词汇规模应该在4000—6000之间。对于词汇发音来说,存在两个层次:首先最基本的是发音要正确。正确包括每个音节发音是正确的以及重音的落点是正确的。其次高一点的要求是发音要地道。所谓地道是指音节之间发音时的连接关系以及发音时的抑扬顿挫(所谓的洋味)。相对来说这一部分是比较简单的。因为各个单词是离散关系,不用考虑词汇关系问题。只要有恒心,反复根据正确的发音练习并扩大词汇量即可。(看英文电影,学习每个单词的地道发音,同时记下自己不知道的词汇掌握之,以此来扩大词汇量并习得正确并且是地道的单词发音)。

b.       整句的发音。单词发音是基础,但是只是单词发音正确与地道的英文发音还有很大的距离。作为整句的发音来说有几个需要注意的地方:一个是相邻两个单词连读的时候如何处理,虽然大多数情况是两个单词发音组合即可,也有很多情况下第二个单词的发音会发生变化。二是整个句子的抑扬顿挫。所谓地道,句子的洋味也体现在语音流的类似于音乐性的变化过程中。这个好像很难用规则来学习,只能从大量NATIVE SPEAKER的说话例子中自己摸索并找到那种感觉。全靠天份了。三是句子中某个或者某些单词的重音要注意。有些单词作为说话者强调的东西往往重音强调。而某个单词重读的话可能周围词汇的读法都有微妙的变化。(这个部分的学习感觉除了看英文电影大量的模仿,找感觉外很难有其它的途径来学习)

c.       最难的部分是如何构造出能够表达你自己思想的地道英文表达。中国人在说英语的时候最大的困难还是心里又想法但是根本找不到合适的词汇来表达头脑里面那个概念,这是词汇不足或者词汇掌握不熟练的原因。另外是找到表达概念的词汇但是很多词汇如何组织成一个句子的问题。这本质上是一个语法的问题。说明语法掌握的还不过关。但是即使熟读语法书好像于事无补,因为知道了语法和能够合适地得体地用语法规则是两回事。解决的方法如下:一个还是大量的模仿NATIVESPEAKER的句子。这是一个语法的直觉性练习(所谓的语感),形成某些语法规则模版的条件反射形成。另外一个是平常在思考过程中直接从概念到英文,不要有了概念然后形成中文,然后再考虑从中文翻译成英文。如果是这样一个过程那你有可能是一个熟练的英文使用者,但永远也不会是一个地道的英文使用者。用英文思考,忘掉母语。这是真正掌握英文的根本之道。但是这也是最难做到的一点。我想之所以儿童能够学到地道的外语而成人确很难达到这一点就是因为儿童在学习过程中能够做到直接用外语思考而成人往往无意识地先用母语表达思想然后再考虑翻译过去。(儿童因为母语接触的不足够多所以容易在头脑里面形成两套概念体系:一套是中文的一套是英文的。因此能够在两种概念体系之间很容易切换过来表达思想,而成人已经形成了固定的母语思考模式,头脑里存储的是一个个离散的没有相互关系的单词,根本没有形成一个由英文表达的概念体系。所以说外语的路径只能是思考)中文概念体系-〉中文词汇-〉英文词汇-〉英文语法,很难切换只能翻译)我相信如果一个成人如果有意识地直接用英文思考,一定能够获得非常好的英语学习效果。

 

 

归纳如下:

儿童的说外语路径:

1.  首先形成两套概念体系:中文概念体系和英文概念体系

2.  然后再两套概念体系切换,切换到那个概念体系就用哪个概念体系思考问题

3.  从概念体系得到词汇,语法组织输出

 

成人的说外语路径:

1.  只有一个母语概念体系,英文概念体系没有形成,只有一个英文单词表以及一套抽象的语法规则模版。

2.  在母语概念体系里面思考,选择母语单词,用母语语法组织句子。

3.  把母语单词翻译成英文单词,用英文语法重新组织。


文章来源:http://www.bozhiyue.com/www/2016/0825/430818.html
返回上一页    返回分类 上一篇:   下一篇:
相关